(Also known as: Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy - NBLH)
This edition is produced following the same principles of translation as LA BIBLIA DE LAS AMERICAS and seeks to reach a great number of Hispanic readers, including the growing Hispanic population of the United States of America.
The Nueva Biblia Latinoamericana is a faithful translation of the original Scriptures as they were originally written in Hebrew, Aramaic, and Greek.
The NBL is written in today's language with contemporary words and phrases to make reading and understanding easier. The pronoun, 'ustedes', with its corresponding verbs, has been used in place of 'vosotros'. The formal pronoun 'usted' has been used in those instances when a person is addressing someone superior.
Proper names have been capitalized to stress the importance of those terms in the reading and studding of the Bible. (See 'Mayusculas' in the Formato General.)
The original translation of LA BIBLIA DE LAS AMERICAS was produced by twenty-two translators and consultants and took fifteen years to be completed. LBLA was the basis for Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy.
The NBL has been made with the conviction that the Word of God be presented in such a way that aids every reader to study and understand His Word, whether being well versed in the Gospel or just beginning to walk in the ways of the Lord.
May the Name of God be always praised and glorified!
The Nueva Biblia Latinoamericana, with amplifications and references, is a faithful translation from the Sacred Scriptures as originally written in Hebrew, Aramaic, and Greek. It has been produced to offering Spanish speaking people the richness and the power of the Word of God in a way that becomes a true treasure and a practical translation for study.
This new version is a product of intense labor and dedication of of scholars from different Christian denominations representing various Latin American countries and the United States. The NBL has been produced with the conviction that the words of Scripture, as originally penned in the Hebrew, Aramaic, and Greek, were inspired by God. Since they are the eternal Word of God, the Holy Scriptures speak with fresh power to each generation, to give wisdom that leads to salvation so that men and women may serve Christ for the glory of God.
HEBREW TEXT: The latest edition of Rudolf Kittel's BIBLIA HEBRAICA has been employed together with the most recent light from lexicography, cognate languages, and the Dead Sea Scrolls.
GREEK TEXT: Consideration was given to the latest available manuscripts with a view to determining the best Greek text. In most instances the 27th edition of Eberhard Nestle's NOVUM TESTAMENTUM GRAECE was followed.
1. These publications
shall be true to the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
2. They shall be grammatically correct.
3. They shall be understandable.
4. They shall give the Lord Jesus Christ His proper place, the place which the
Word gives Him; therefore, no work will ever be personalized.
Nueva Biblia Latinoamericana is based on La Biblia de las Américas. The translation team was composed of college, university, and seminary language professors and pastors who represent various major evangelical denominations. They worked together in translation teams for a period of 15 years in order to complete this Bible. The translators were chosen for their skill and dedication and are from various locations throughout Latin America, Spain, and the United States of America to ensure that La Biblia de las Américas would communicate with Spanish-speaking people around the world.
LBLA
Translators Dr. Ismael Amaya Dr. Israel Carmona Rev. Herbert Cassel Rev. H. O. Espinoza Dr. Osvaldo García Rev. Eduardo Hernández Dr. Carlos Madrigal Dr. Jesse Miranda Dr. Enrique Tolopilo Rev. Felipe Train Dr. Duane Wetzler Dr. Enrique Zone |
Translators' Colaborators Dr. José Arrequín Mrs. Becky Brown Dr. Antonio Serrano Rev. Otto de la Torre Old Testament Consultant Dr. Frank García New Testament Consultant Dr. Moisés Silva |
Critical
Readers Dr. Américo Castro Rev. María Luisa Falber Mrs. Antonia Martínez Rev. Samuel Molina Dr. Steve Pallady Dr. José A. Reyes Dra. Rosa Reyes Dra. Joanna Roldán Mrs. Helen Sands Rev. Antonio Tolopilo NBLH Rev. Eduardo Hernández Dr. Osvaldo García Dr. Duane Wetzler |
Churches & Ministries: Connect, engage, grow and retain like never before. An app with everything you need in one place to connect and disciple everyone, all the time.
Includes 436 pictures of Holy Places taken between the middle 19th - early 20th centuries. These images are spread throughout the whole biblical text and correspond exactly to the specific verses in the Holy Bible.
As low as $1.79 each. Great for evangelism and bulk distribution.
One Verse BIBLE is a beautifully crafted Bible app to focus more on each Bible Verse and to compare easily with various Bible Versions. Try grouping Bible Verses with your own created Tags for better highlighting.
Over 20,000 topics and sub-topics cross referenced to over
50,000 verses. Topics were researched and prepared by Biblical
scholars, and include contemporary topics relevant to today’s
issues. Also includes a dictionary - concordance - thesaurus
with over 4,200 entries. A great Bible for daily reading or
study.
The Lockman Foundation is a nonprofit, interdenominational ministry dedicated to the translation, publication, and distribution of the New American Standard Bible (NASB), Amplified Bible (AMP), La Biblia de las Américas (LBLA), Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH), and other Biblical resources.
Copyright © The Lockman Foundation 1999-2015. All rights reserved. Full Copyright & Trademark Information, Contact Us, Privacy Policy, Free Bibles for your church or ministry